Skip to content

Voici une version du vaillant petit tailleur en patois lorrain. Ici, je rends à César ce qui appartient à César : ce n'est pas moi qui ai retranscrit le texte, c'est l'auteur du blog À la découverte des patois lorrain. Si la langue lorraine vous intéresse, allez jeter un œil à ce site, c'est une mine d'informations fournie et précise.

Le vaillant petit tailleur de Grimm,
illustré par Arthur Rackham.
La version présentée ici n'est
pas du tout la même histoire.

Pour en revenir à notre texte du tailleur, j'ai en plus intercalé la traduction française avec le texte en patois pour mieux le rendre à l'oral, et le voilà, prêt à être raconté :

I n’y èveût eune fwès in teilleûr... Il était une fois un tailleur...

Lire la suite..

J'ai raconté Lè biquète èt sés boquîns à trois groupes de personnes âgées, et j'ai à chaque fois rencontré un franc succès ! C'est décidé, les contes lorrains reviendront régulièrement dans nos animations auprès des maisons de retraite et de rééducation. Alors je vais continuer à vous retranscrire des histoires en patois lorrain, en espérant qu'elles vous servent à vous aussi. Voici : lo diāle èt l'merchau / le diable et le maréchal-ferrant.

Image de la photographe Danièle Nguyen Duc Long,
latribudanaximandre.com
Lire la suite..

Les contes de Fraimbois sont des historiettes en patois lorrain qui se déroulent aux environs de Lunéville (en Meurthe-et-Moselle, ou dans le 54 "si vous aimez mieux"). Ils ont été imprimé sur 76 cartes postales, d'où leur rapide popularité. L’œuf de poulain est l'une de ces histoires, et recouvrait trois cartes. Voici ses deux versions : en français et en patois.

Première illustration sur 3 pour l’œuf de poulain. Le texte figurait en patois à droite de l'image, le tout était encadré d'une frise verte.
Lire la suite..

La bique et ses petits. Version du conte la chèvre et de ses sept chevreaux, collecté auprès de Madame Grimard à Coin-sur-Cuvry, Lorraine, en patois.

Vous connaissez bien sûr le conte la chèvre et ses sept chevreaux ! En voici la version lorraine, collectée auprès de Madame Grimard à Coin-sur-Cuvry, en patois, suivie de sa traduction française. Eune fwès...

Lire la suite..

Le 28 octobre, notre bibliothèque fermait ses portes au public pour cause de crise sanitaire. Et nos contes d'Halloween alors ?! Eh bien ce n'est pas une épidémie qui vas nous arrêter ! Simplement retardés par le livreur qui a envoyé le caméra à l'expéditeur. (Normal XD !)

Nous les avons diffusés sur You Tube, d'abord en direct à 17h (après la sortie d'école des enfants), puis en replay. Vous pouvez les voir et les revoir sur ce lien 🙂

Au programme : 3 contes franc-comtois qui font peur, et une chanson en patois illustrée.

Le son bugge au début, il s'est réveillé quelques minutes après le début de la vidéo. Je ne crois pas qu'on pourra le corriger, on a repris directement le direct pour le remettre sur You Tube le plus rapidement possible, histoire que les parents qui aient loupé le créneau puissent le voir juste derrière.

Bravo et merci à Arthur et Antoine pour l'installation du studio, le super montage et la diffusion 😀