Aller au contenu

Donnez-m'en une paire...

Par exemple, donnez-moi une paire de patates. Lorsqu'un lorrain vous demande ceci, ne lui donnez pas seulement deux patates, il serait déçu. Car ça veut dire pour lui une quantité de patates !

 

Faire un raoul

= Vomir.
Désolée pour les Raoul. Ne vous en faites pas, j'ai fait des recherches rapides sur la signification originaire du prénom Raoul : il vient du germain "Rad" = conseil, et "wulf" = loup. C'est quand même plus charmant ! Plus difficile de trouver l'origine de "faire un raoul", mais apparemment, aucun rapport.

 

D'autres expressions lorraines ?

Avez-vous déjà eu la curiosité d'aller glaner la transposition de certaines expressions dans d'autres pays, d'autres régions ? Voici ce que ça donne pour "Il n'a pas la lumière à tous les étages" :

"Il n'a pas tous les bœufs à la maison" (Roumanie)
"Son bouillon n'a pas tout à fait bouilli" (Côte-d'Ivoire)
"Il n'a pas les pieds dans les mêmes sabots" (Corse)
"Il a été bercé trop près du mur" (Jura)

Vous connaissez peut-être d'autres équivalents ? Mettez-les en commentaires 🙂